0 items - $0.00
Wake Forest
University Press

Wake Forest University Press

Dedicated to Irish Poetry

Tagged: “translation”

“What Voice? Whose Voice?” An Interview with David Wheatley on The President of Planet Earth

The President of Planet Earth is Wheatley’s fifth collection, and his talent for a wide range of poetic styles and voices is on full display. Here we have prose poems, concrete poems, sestinas and sonnets, alongside more experimental forms. Wheatley draws inspiration from Russian Futurist poet Velimir Khlebnikov, Samuel Beckett, and Ian Hamilton Finlay, among others. The result is a fascinating and subversively comedic trek across land and time. In this interview, Wheatley tells us more about his daring new collection and the voices therein.

Continue Reading

Poem of the Week: “A l’écoute: Receiver / All Clear” by Ciaran Carson

In the final week of National Translation Month, we’re featuring a unique kind of translation act. In From Elsewhere, Ciaran Carson translates poems by the French poet Jean Follain. However, the volume is different in that Carson pairs these translations with original poems inspired by them: “Translations of the translations,” as he explains in the preface….

Continue Reading

Poem of the Week: “Rugă / Prayer” by Ileana Mălăncioiu

In today’s selection for National Translation Month, we are featuring a Romanian poem by Ileana Mălăncioiu, translated by Irish poet Eiléan Ní Chuilleanáin in her collection titled Legend of the Walled-Up Wife. As Ní Chuilleanáin writes in the preface to the book, “Mălăncioiu’s writing is valued in Romania as a moral force. A courageous critic of the former…

Continue Reading

Poem of the Week: “Poète / Poet” by Vénus Khoury-Ghata

We’ve been posting translations to celebrate National Translation Month, and today we’ve chosen a French poem by Vénus Khoury-Ghata from her collection, Au sud du silence. Khoury-Ghata is a translator herself, most notably from French to Arabic  for the magazine Europe, but this poem was translated into English by Michael Bishop for an anthology of French poetry…

Continue Reading

Poem of the Week: “Melusine” by Nuala Ní Dhomhnaill

This week’s poem comes from Nuala Ní Dhomhnaill’s most recent volume, The Fifty Minute Mermaid, a selection of which was included in The Wake Forest Book of Irish Women’s Poetry. Ní Dhomhnaill’s narrative poem, “Melusine,” is based on folklore most famously captured by the 14th century French writer Jean d’Arras. In the tale, Count Raymondin meets the…

Continue Reading

Poem of the Week: “Finit” by Maire Mhac an tSaoi

Poem of the Week: “Finit” by Maire Mhac an tSaoi

  Finit Le seans a chuala uathu scéala an chleamhnais Is b’ait liom srian le héadroime na gaoithe— Do bhís chomh hanamúil léi, chomh domheabhartha, Chomh fiáin léi, is chomh haonraic, mar ba chuimhin liom. Féach feasta go bhfuil dála cháich i ndán duit, Cruatan is coitinne, séasúr go céile, Ag éalú i ndearúd le…

Continue Reading

The Miraculous Máire Mhac an tSaoi

The Miraculous Máire Mhac an tSaoi

Wake Forest Press will publish The Miraculous Parish, a bilingual volume of Máire Mhac an tSaoi’s poetry this May. An activist and visionary, Mhac an tSaoi has paved the way for such female literary giants as Eavan Boland, Medbh McGuckian, Eiléan Ní Chuilleanáin, and Nuala Ní Dhomhnaill. The Miraculous Parish solidifies her reputation as the…

Continue Reading

Poem of the Week: Ciaran Carson’s “Demotic Nocturne”

Poem of the Week: Ciaran Carson’s “Demotic Nocturne”

The Destruction Of Sodom And Gomorrah, a painting by John Martin (1789-1854) In the spirit of Halloween we offer Ciaran Carson’s “Demotic Nocturne”, a tantalizing and chilling nighttime adventure that takes the reader on a technicolor journey that “disperses all the boundaries of hearth and home”. “Demotic Nocturne” appears in Carson’s collection In the Light Of, translated from Rimbaud’s Illuminations.   Demotic Nocturne (Nocturne vulgaire) A…

Continue Reading